Calendar
 
   
 
Diary Update
 
 
ซากุระเปียกฝน
ดอกไม้จะบาน
อัศจรรย์แห่งรัก
จิตรกรรมพระจันทร์
เด็กแนว
ตามเขาเก่งคิดเองโง่
ตายก่อนตาย
อีโก้
รักน้องหมวย
บอกรัก
ระบำรวงข้าว
เมียพ่อที่ไม่ใช่แม่ของไอ้ฟัก
เธอว่า "อย่ามายั่วผัวกรู"
เรียนอังกฤษจากนิยายไทย
มิตรแท้ศัตรูถาวร
เรียนอังกฤษกับไอ้ฟัก
โต้แย้ง Descartes
กิ้งก่ากลืนจันทร์
ไอน์สไตน์กับเจ้าชายสิทธัตถะ
เรียนภาษาอังกฤษฝรั่งเศสและเยอรมันดัตช์ จากบทกวีไทย
เรียนภาษาอังกฤษจากบทกวีไทย
เรียนภาษาอังกฤษกับบทกวีไทย
เรียนอังกฤษจากบทกวีไทย
สนุกกับTrickภาษาอังกฤษในบทกวีไทย
ไหมแท้ที่แม่ทอ
คุณยายกับจักรยาน
คีตา
ฉันไม่ใช่กวี
Lotus Picking
สัมผัสในสัมผัสใจ
ผู้หญิงโรคจิต
สงครามศักดิ์สิทธิ์
ไหว้ครู
นางงามจักรยาน 2005
เก็บตก Miss Thailand
กลอนเปล่า
Colour of the Wind
ทางออกของไดอารี่ขี้อวด
ขวัญข้าวของพ่อ

 
 
Favourites Diary
 
  Nong Ming
Sarut
Myself
 
 



 

เรียนภาษาอังกฤษฝรั่งเศสและเยอรมันดัตช์ จากบทกวีไทย

เรียนอังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ดัตช์ในบทกวีไทย

 

 

เธอเจ้าสาวใบตองในร่องสวน

เคยขอนวลมาพอห่อข้าวขาว

จะออกทุ่งออกทางทุกครั้งคราว

ต้องห่อข้าวห่อของและท่องไป

 

จาก "เจ้าสาวใบตอง" โดย ไพวรินทร์ ขาวงาม

 

My banana leaf maiden from plantation,

Used to wrap white rice for provision;

On each field trip or a journey away,

You’d provide rice parcels to last my day.

 

Paiwarin Kao-ngam, poet

English translation by B.Kasemsri

 

คำศัพท์

  1. Maiden (n.) คำนี้ แปลว่า หญิงสาว เป็นคำอังกฤษแท้ ๆ และค่อนข้างโบราณ มีความหมายเท่ากับคำว่า girl หรือ lass ในภาษาอังกฤษทางภาคเหนือหน่อย (ถ้าหากใครเกิดทันภาพยนตร์เรื่อง Lassie ซึ่งใช้สุนัขตัวหนึ่งเป็นดารานำ ชื่อเจ้า Lassie ก็มาจากคำว่า Lass นี่แหละ)

 

สักประมาณ พันกว่าปีมาแล้ว หลังจากที่ ชนเผ่า Anglo และ Saxons ซึ่งอยู่อาศัยในบริเวณประเทศเนเธอร์แลนด์และเยอรมัน รุกรานชาว Celts ในเกาะอังกฤษ

 

 ภาษาของพวก Anglo-Saxons นี่แหละ เป็นต้นแบบ ของภาษาอังกฤษในปัจจุบัน (จนคำว่าประเทศอังกฤษในภาษาฝรั่งเศสเรียกว่า Angleterre มาจาก Angle คือพวก angle + Terre แปลว่า ผืนแผ่นดิน) ซึ่งปรับเปลี่ยนไปค่อนข้างเยอะ หลังจากการรุกรานของพวกไวกิ้ง และนอร์มังดีผสมผสานกับภาษาฝรั่งเศสและสแกนดิเนเวียนจนแยกแทบไม่ออกจนออกมาเป็นภาษาอังกฤษอย่างที่เห็นในปัจจุบัน

 

จะเห็นได้ว่า คำในภาษาอังกฤษคล้ายกับภาษาเยอรมันและภาษาดัตช์อยู่หลายคำ เช่น คำว่า to give (ให้) ภาษาเยอรมัน คือ geben และภาษาดัตช์ คือ geven

 

หรือจะเป็นคำว่า Maiden ภาษาเยอรมันคือ Mädchen ภาษาดัตช์คือ meisjes

 

  1. Plantation (n.) พจนานุกรมของ สอ เสถบุตร บอกว่า แปลว่า “ไร่สวน” คำ ๆ นี้เป็นคำยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส ตั้งแต่ช่วงปี 1066 ที่ประเทศอังกฤษตกเป็นเมืองขึ้นของ รัฐนอร์มังดี (Normandie) หลังจากที่ราชสำนักอังกฤษถูกขุนนางฝรั่งเศสปกครอง ภาษาฝรั่งเศสจึงเข้ามาปะปนกับภาษาอังกฤษจนแยกไม่ออก

"เธอเจ้าสาวใบตองในร่องสวน" จึงแปลว่า My banana leaf maiden (สาวใบตอง) in my plantation (ร่องสวน)

 

  1. White (adj.) แปลว่า สีขาว คำนี้ เป็นอีกคำ ซึ่งมีมากว่า สองพันปี เพราะเป็นคำอังกฤษแท้ ๆ ที่มีรากมาจากภาษาตระกูล Germanic ภาษาเยอรมัน คือ weiß และภาษาดัตช์ คือ wit แปลว่าสีขาว
  2. To provide (v.) ดิคชันนารีของ สอ เสถบุตร แปลว่า จัดหาจัดเตรียมเป็นคำยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส คือคำว่า provider
  3. Parcel (n.) ดิคชันนารีของ สอ เสถบุตร แปลว่า หีบห่อ เป็นคำยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส
  4. Day (n.) แปลว่า วัน เป็นคำภาษาอังกฤษแท้ ๆ มีรากมาจากตระกูล germanic ภาษาเยอรมัน คือ Der Tag (n.m.) ภาษาดัตช์คือคำว่า dag


     Share


เรียนภาษาอังกฤษฝรั่งเศสและเยอรมันดัตช์ จากบทกวีไทย

<< เรียนภาษาอังกฤษจากบทกวีไทยไอน์สไตน์กับเจ้าชายสิทธัตถะ >>

Posted on Wed 15 Jun 2005 20:16




Name :
Email :
URL :
Comment :
กรอกตัวเลขก่อนส่ง
 
 
 
The best template from http://www.oblog.cn